неделя, 19 април 2015 г.

Този, който притежава навика да почита възрастните (अभिवादन शीलस्य नित्यं वृद्धोपसेविनः)



  © Снимка: Maciej Dakowicz
      Превод: Elenikindia


अभिवादन शीलस्य नित्यं वृद्धोपसेविनः । 
चत्वारि तस्य वर्धन्ते आयुर्विद्या यशो बलम् ॥ 

abhivādana śīlasya nityaṁ vṛddhopasevinaḥ | 
catvāri tasya vardhante āyurvidyā yaśo balam ||

Този, който притежава навика да почита възрастните, като ги поздравява, ще увеличи четворно своята възраст, знание, слава и сила.

(букв. неговата възраст, знание, слава и сила се увеличават четворно)


Субхашитаратнавали 

Анализ:

अभिवादन – поздрав (ср.р.) 
शीलस्य – практика, обичай (генетив) 
नित्यं – често, винаги (нарeчие) 
वृद्ध – старец, възрастен (м.р)
 उपसेविन: - почитащ (генетив) 
 चत्वारि – четворно (наречие)
तस्य – негов (генетив от личното местоимение सः ) 
वर्धन्ते – от वृध (1 глаголен клас) – нараствам, увеличавам се 
आयु: - възраст (ср.р) – ном. 
विद्या - знание (ж.р.) -ном. 
यशः – слава (ср.р)- ном. 
बलम् – сила (ср.р)- ном.

Няма коментари:

Публикуване на коментар