© Снимки и текст: Elenikindia
नास्ति विद्यासमं चक्षुर्नास्ति सत्यसमं तपः ।
नास्ति रागसमं दुःखं नास्ति त्यागसमं सुखम् ॥
Махабхарата 12.169.33
nāsti vidyāsamaṁ cakṣurnāsti satyasamaṁ tapaḥ |
nāsti rāgasamaṁ duḥkhaṁ nāsti tyāgasamaṁ sukham ||
Няма зрение равно на знанието, няма аскеза равна на истинността. Няма страдание равно на желанието, няма щастие равно на оттеглянето от света.
Коментар:
Човек се доверява най-много на зрението си. Просто така е устроен. "Око да види, ръка да пипне", както обичат да казва народът. За да възприемем нещо, изпитваме нужда да го съзрем, независимо дали чрез външното или вътрешно око (чакшу). Най-доброто око, казва ни текстът, с което да гледаме на света е окото на знанието (видя). То ни дава зрението, с което да виждаме нещата от всички възможни ъгли и перспективи.
За да вършим аскеза (тапас), не е нужно да лежим върху пирони, нито да висим с надолу главата от дърво. Тапас се нарича всичко, в което полагаме истинско усилие и влагаме воля, за да го доведем докрай. Ако човек даде обещание на себе си никога повече да не лъже и да се стреми винаги да казва истината (сатя), това е не по-малко достойна и трудна аскеза. Затова и придържането към истинността е върховно изпитание за волята или тапас.
Желанието (рага) е коренът на всички страдания в хиндуизма. Желанието изсмуква енергията в човек от момента на появата си. Не престава да тормози ума, докато не бъде утолен гладът му. След това се поражда ново и ново. Един вечен кръг на безпокойство,терзания и разочарования. Затова и страданието (дукха) се корени в желанието.
Най-добрият път към щастието (сукха) е отдръпването от света или това, което наричат „тяга“. Оттегляне не от отговорностите, а от очакванията, стремежите и надеждите. Оттеглянето не от живота, а от притежанията,привързаностите и страховете. Тогава човек изхвърля ненужния товар и остава такъв, какъвто е предназначен да бъде - истински свободен.
Граматика
न – не, отрицателна частица
अस्ति – глагола съм „Аз“ (трето лице, ед.ч) т.е नास्ति -няма
विद्या- знание, мъдрост (ж.р)
समं – подобен на, равен на, като
चक्षुः –око (номинатив)
सत्य-समं – равна на истината (ср.род)
तपः – аскеза, изпитание (м.р. номин.)
राग-समं – равен на желанието/емоцията
दुःखं – страдание (ср.р, ном.)
त्याग-समं – равен на отдръпването от света
सुखम् - щастие (ср.р. номи.)
Няма коментари:
Публикуване на коментар