четвъртък, 11 август 2011 г.

Урок от природата (Prakriti ki siikh)


          превод от хинди: Elenikindia ©


पर्वत कहता है शीश उठाकर
तुम भी ऊँचे बन जाओ ।
सागर कहता है लहराकर
मन मेँ गहराई लाओ ।
समझ रहे हो क्या कहती है
उठ-उठ, गिर-गिर,तरल तरँग
भर लो,भर लो अपने मन मेँ
मीठी-मीठी मृदुल उमँग ।
धरती कहती है धैर्य न छोडो
कितना भी हो सिर पर भार ।
नभ कहता है फैलो इतना
ढक लो तुम सारा सँसार ।


Parvat kahta hai shiish uthaakar 

tum bhi uunche ban jaao. 

Saagar kahtaa hai lahraakar 

man men gahraaii laao. 

Samajh rahe ho kyaa kahtii hai 
uth-uth, gir-gir, taral tarang 
bhar lo, bhar lo apne man men 
miithii-miithii mridul umang. 
Dhartii kahtii hai dhairya na choRo 
kitnaa bhi ho sir par bhaar. 
Nabh kahtaa hai phailo itnaa 
dhak lo tum saara sansaar.



И планината рече: "Глава вдигни 

човеко, като мен висок бъди", 

а морето рече, докато къдреше вълни: 

"В сърцето побери моите глъбини". 

Разбираш ли какво ти дума, 
диплещата се морска вълна, 
да напълниш, напълниш своята душа, 
със сладостна и нежна наслада. 
И земята рече: "Търпение не губи, 
колкото и тежък да е товарът на плещи" 
И небето рече: "Умът си разпростри, 
и с него светът обгърни."



Няма коментари:

Публикуване на коментар

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...