दासोऽहमिति मे बुद्धिः पूर्वमासीज्जनार्दने ।
दा-शब्दोऽपहृतस्तेन गोपीवस्त्रापहारिणा ॥
दा-शब्दोऽपहृतस्तेन गोपीवस्त्रापहारिणा ॥
dāso'hamiti me buddhiḥ pūrvamāsījjanārdane । dā-śabdo'pahṛtastena gopīvastrāpahāriṇā ॥
„Аз съм твой слуга” (дасохам)
- преди такова бе разбирането ми за Кришна.
Но Той отне сричката „да”, както краде дрехите на краварките (гопи).
Но Той отне сричката „да”, както краде дрехите на краварките (гопи).
( Тук имаме интересна игра на думи.
Като махнем "да" от дасохам (Аз съм твой слуга) остава сохам което е "Той съм Аз")
Като махнем "да" от дасохам (Аз съм твой слуга) остава сохам което е "Той съм Аз")
Анализ:
दास: - слуга (м.р. номинатив)
अहम - аз (лично местоимение)
इति – отбелязване на кавички
मे – мой, моя (ген)
बुद्धिः – ум, разбиране (м.р. номинатив)
पूर्वमासीज्जनार्दने = पूर्वम (преди) + आसीत (бил/било, мин.време) + जनार्दन (епитет на Кришна, „възбуждащия хората”)
दा-शब्दोऽपहृतस्तेन = दा-शब्द: (сричката „да”) + अपहृत: (отнета, причастие) तेन (от него, инструментал)
गोपीवस्त्रापहारिणा = गोपी (гопи, краварка) + वस्त्र (дреха) + अपहारिणा (крадец, отмъкващ)
Няма коментари:
Публикуване на коментар